交流社区 意见建议
当前位置:首页 > 案例库 > 日常生活 > 称呼方式

称呼方式

案例正文

王老师是一名科特迪瓦孔子学院的志愿者老师,生活和工作都刚刚起步,王老师也感受到了很多两国文化差异带来的冲击。有一个现象是王老师有些疑惑的,学校的同事和房东,都称呼他为“Wang”。王老师一开始还以为是中西姓名的结构不同,他们错把他的姓当成了名,可是他解释过后,大家还是叫他“Wang”。后来询问中国同事才知道,原来当地习惯以姓称呼别人,姓后还会带上职务,比如“王老师”,但一般不会直接称呼别人的名字。

分析点评

在科特迪瓦,一般的情况下人们很少称呼对方的名字,而是称呼其姓。如果知道对方的头衔、职务的话,就称呼他们的职称。同一政党内或友好党之间往往称“同志”。但是中国人不单独称呼对方的姓,而是加上称谓或对方职位,比如“李老师、王叔叔”等,不过比较熟悉一些的朋友之间就可以称呼名字了。

差异点
科特迪瓦中国
用一个人的姓称呼别人不单独用姓称呼别人

信息来源

标签:

浏览: 评论: 收藏:0
称呼方式
案例编号:7560
洲:非洲 国家:科特迪瓦
分类:日常生活
上传时间:2016-02-15 16:42:44
分享者:李逊
点赞
评论
案例点评:
评论

您可能在找这些

上传资源 上传案例