前不久,彤彤和姑妈、表姐一道去成都石羊场买旧三轮车。买车时,她认识了一位美国友人Mike。一阵攀谈后,Mike和彤彤互留了彼此的联系方式。不久后,彤彤有一些关于留学的问题想请教Mike,便给他发了一封邮件。她写道 ”Dear Mike ......”
几天后,彤彤收到了Mike的回信。看过邮件后,彤彤有些懵。Mike在信中写到,对于美国人而言,在彼此不是很熟悉的情况下,人们是不会直呼其名的,只有当彼此非常亲近时才会称名。
美国人初与人见面的时候往往是连名带姓。介绍的时候会说玛丽·史密斯,这位是约翰·琼思。过一阵会直呼名字。但在中国,人们认为称呼名字,往往是表示友善亲近。有时两人交谈,开头是称呼对方的姓,后面渐熟之后,人们就直呼名字了。
美国 | 中国 |
美国社会风俗跟我国社会风俗大不相同的一点,就是名字的称呼。美国人在彼此不熟悉的情况下,不喜欢直呼其名。希望对方尽可用比较客气的称呼 | 但是在中国,只叫名字却是亲近的表现。 |
信息来源
案例叙述、案例分析:戚莉娜原创。标签: 姓名