交流社区 意见建议
当前位置:首页 > 案例库 > 其他 > 姓名有文章!

姓名有文章!

案例正文

郑洋洋是一名研究生,本科期间攻读的是英语专业,并且辅修西班牙语。她所在的学校每年都会举办孔子学院外方院长培训的活动,每到这个时候学校就会需要大量志愿者帮忙相关接待和服务工作。今年郑洋洋报名参加这个志愿活动,负责接待的院长来自哥斯达黎加。在接待院长之前,郑洋洋需要提前做好相关准备工作,第一件事当然是需要知道怎么称呼这位院长。这位院长全名是CarlosJoseGomezGuzman,一看到这个名字,她就懵了,因为之前没有接触过哥斯达黎加人,也不知道到底哪个部分是他的名字,哪个部分是姓氏。好在郑洋洋咨询了本科时期的西班牙语老师,老师告诉她哥斯达黎加人的姓名是由三部分组成的,即名字(一个或多个)+父姓+母姓。在这里,Carlos和Jose都是名字,Comez是父姓,Guzman则是母姓。中国人的姓名则构成简单:姓(父姓居多)+名(一个)比如郑洋洋,郑是姓,洋洋则是名字。

分析点评

中国人的名字一般是有父姓和名字组成,少数情况下会由母姓加名字组成。姓氏一般是单个字的,也有复姓,比如上官、欧阳等;哥斯达黎加人的姓名比较复杂,一般情况下是名字+父姓+母姓,他们的名字也分为两种,即自选名和教名,姓氏除了父姓和母姓之外,女性结婚后还有夫姓,因此他们的名字会比较复杂。

差异点
哥斯达黎加中国
在哥斯达黎加,孩子的既有父姓又有母姓在中国,大部分孩子是跟着父亲

信息来源

部分内容参考:http://blog.sina.com.cn/s/blog_5e2d457f0101j2e7.html http://www.therealcostarica.com/other/oddsandends.html

标签: 父姓母姓

浏览: 评论: 收藏:0
姓名有文章!
案例编号:6039
洲:北美洲 国家:哥斯达黎加
分类:其他
上传时间:2015-11-14 22:28:40
分享者:陈文倩
点赞
评论
案例点评:
评论

您可能在找这些

无相关信息
上传资源 上传案例