卢卡是一名来自西班牙的留学生,他很喜欢中国,刚来没多久,他见人就喜欢说“你好”,很快他就有了很多中国朋友。但是开始上课以后,他下课跟汉语老师打招呼时说“你好”,老师显得有些不高兴。他很奇怪,就问自己的中国朋友,他的中国朋友告诉他,见到老师要说“老师好”,否则直接说“你好”显得不尊重老师。卢卡很不解,下课后为什么不能跟老师平等交流呢?为什么一定要强调“老师”呢?这不是拉远了距离吗?
西方也尊重老师,但双方的关系更平等一些,学生可以直呼老师的名字,比如Daisy,但在中国这是绝对不允许的。中国古人认为“一日为师终身为父”,而父亲是有权威的,绝不允许直呼其名。见到长辈,中国人绝不会仅仅说“你好”,而是加上称呼,如“阿姨好”“伯父好”“老师好”等等。
西班牙 | 中国 |
西班牙秉承西方民族思想,教师与学生的关系较为平等,学生可以直呼老师的名字,也可以反驳老师的意见 | 而中国受传统尊师重教思想影响,对教师比较尊重,教师自己也希望保持自己的权威 |
汉语教学中我们经常忘记教给学生交际习惯,比如“你好”是一般用法,但只用于平辈或陌生人,见到长辈再说“你好”就会被认为没礼貌。
信息来源
叙述者卢卡