交流社区 意见建议
当前位置:首页 > 案例库 > 风俗 > 摇头yes,点头no

摇头yes,点头no

案例正文

小艾是在尼泊尔教授汉语的中国老师,在一节课上,当他问学生是否明白某个知识点时,所有的学生都会摇摇头,他还以为是自己讲的不透彻,然后又讲了一遍,学生依然摇头,他讲了好几遍后,学生都喊着,“lao shi,you already told that”。小艾心想,你们不是不明白吗?我多讲几遍你们难道不耐烦吗?一节课下来自己讲课的信心全失。

分析点评

在尼泊尔的传统习俗中,尼泊尔人用左右晃头表示明白或者同意,乍看起来像是摇头,而否定或者不明白的时候用右手在空中翻转,这点在全世界都比较特殊;中国人点头表示同意,摇头表示否定和不同意。

差异点
尼泊尔中国
左右晃头表示明白或同意 左右摇头表示不懂或不同意

信息来源

案例叙述为自编。 案例分析整理自《尼泊尔汉语文化教学中的经验之谈—-一些文化差异的运用和想法》 http://www.hjenglish.com/gongwuyuanzh/p556655/
浏览: 评论: 收藏:0
摇头yes,点头no
案例编号:6674
洲:亚洲 国家:尼泊尔
分类:风俗
上传时间:2015-11-18 22:01:46
分享者:余雯
点赞
评论
案例点评:
评论

您可能在找这些

上传资源 上传案例