交流社区 意见建议
当前位置:首页 > 案例库 > 日常生活 > 谁是你叔叔?

谁是你叔叔?

案例正文

彤彤今年十岁,是个乖巧可爱的中国女孩。因为彤彤的妈妈在英国工作,今年暑假她跟爸爸一起来英国看望妈妈。假期,彤彤的妈妈邀请了一些朋友去家里做客。在给彤彤介绍朋友们时,彤彤为妈妈赚足了面子,该叫叔叔的叫叔叔,该叫阿姨地叫阿姨。大家对乖巧懂事的彤彤赞不绝口。但是当妈妈开始介绍自己的英国朋友时,彤彤也用英语称呼他们叔叔、阿姨,妈妈的英国同事却是一头雾水。有个爱开玩笑的叔叔,还佯装生气地说“I am not your uncle,call me Alan”。彤彤也有点不知所措。这时候,妈妈说,“没关系的,英国叔叔、阿姨可以直接叫名字的”。但是彤彤还是有点不安,明明是叔叔、阿姨,怎么能直接叫名字呢,多没有礼貌呀。

分析点评

受集体主义价值取向和“家国同构”的社会制度的影响,为了在交际过程中为表达礼貌、尊敬、亲近等情感,汉语中的部分亲属称谓会被泛化到社交称谓中去。这是英语亲属称谓系统所不具备的特征。另一方面,在英国或美国经常会听到孩子对自己的长辈直呼其名,或者下级对上级使用姓名称谓,这类情况在中国就少得多。在中国,受集体主义价值取向的影响,家庭成员、亲属、社会成员之间称呼十分明确和细微。

差异点
英国中国
亲属称谓一般只用于亲属之间把亲属称谓泛化到社交称谓系统中
对长辈可以直呼其名对长辈一般不直呼其名

信息来源

浏览: 评论: 收藏:0
谁是你叔叔?
案例编号:3394
洲:欧洲 国家:英国
分类:日常生活
上传时间:2015-10-20 06:04:03
分享者:戚影
点赞
评论
案例点评:
评论

您可能在找这些

上传资源 上传案例