交流社区 意见建议
当前位置:首页 > 案例库 > 语言文字 > 尴尬的“小费”

尴尬的“小费”

案例正文

不过开了一阵,当车进入米拉弗洛雷斯区之后,出租车沿着一条宽阔的海滨大道开了一阵,然后拐上了一条商业大街,开过几个街口后拐进了一条安静的小街道,终于在一座白色的房子前停了下来。我们预订的家庭旅馆到了。司机下车帮我们按门铃,我们则把行李从后备箱提了下来。我们向司机表示感谢,并递给他55索尔的车费。可是他并没有离开,而是伸着手比划着,用英文说:Tip(小费)。这一下子让我们有点尴尬了。在美国我们已经习惯了给小费,但来秘鲁前做过功课,都说不用给出租车司机小费。难道这些信息也过时了?赶紧摸摸兜里,只摸出两个索尔的零钱。司机说够了,然后把钱接过去高兴地开车走了。

分析点评

南美的秘鲁因受西班牙长期殖民影响,在生活方式上偏西方化,在小费这一方面,也与西方有着相似之处。给小费以表示对服务人员的服务的认可和满意,这在中国的服务行业并没有此种习惯。对于支付小费,国与国之间由于民族性格的不同,存在着明显的差别,在他们看来,付小费可以减轻接受陌生人服务的不安心理。一般来说,性格外向、热爱社交或者容易激动的人,往往比较大方,愿意支付较多的小费。

差异点
秘鲁中国
在秘鲁却不是,秘鲁也是需要给小费的。在中国消费,除了应该给的金额外,并不用给服务的人员消费

信息来源

网络旅游者博客

标签: 小费

浏览: 评论: 收藏:0
尴尬的“小费”
案例编号:8533
洲:南美洲 国家:秘鲁
分类:语言文字
上传时间:2016-02-21 18:57:25
分享者:郭芳
点赞
评论
案例点评:
评论

您可能在找这些

上传资源 上传案例