交流社区 意见建议
当前位置:首页 > 案例库 > 日常生活 > 自卑还是谦虚

自卑还是谦虚

案例正文

小楠是一名日语专业的中国学生,她在大四求职季时申请了一家外资企业,接到了面试通知。其中一轮的面试官是美国人,问及其申请动机时,她说:You may wonder why a student leaing Japanese dare to apply for this position. My experience may not be relevant to this position时遭到了面试官的打断,指出她没有展示出自信和热情,而自信和热情一向是外资企业看中的。小楠很郁闷,她认为自己只是在谦虚而已。

分析点评

日本和中国是高情境文化(High context culture)的代表,在语言表达中大量运用迂回、自谦的话语,有较多的言外之意,英语则相对更直截了当。曾经有一位德国人用图阐述了中西思维文化的差异,双方语言、文化、思维的不同造成了两人的沟通障碍。虽然文化差异可以理解,但小楠作为求职者,将来需要融入美国的企业文化中,如果她真心期望能得到这一岗位,则需要主动地适应对方的语言文化。小楠可以参照英语议论文的表达方式,先开门见山亮明观点再做具体阐释,并多用直截了当的词语,展现自己的能力和信心。

案例来源:

姚艾莉 中山大学 外国语言学及应用语言学研究生

差异点
美国中国
美国是低情景文化中国是高情境文化

信息来源

标签: 谦虚自信

浏览: 评论: 收藏:0
自卑还是谦虚
案例编号:1515
洲:北美洲 国家:美国
分类:日常生活
上传时间:2015-09-20 11:07:12
分享者:邓军
点赞
评论
案例点评:
评论

您可能在找这些

上传资源 上传案例