交流社区 意见建议
当前位置:首页 > 案例库 > 语言文字 > 对客套话的不同理解

对客套话的不同理解

案例正文

一个外企的中国雇员(培训经理)在一次培训项目开始时,用汉语的习惯介绍加拿大讲

师说:“Now,Let’swelcomeMr.Smithtogiveusanexcellentandenlighteningspeech.”这样的话在中国人听来是对一个重要人物非常殷勤热情的介绍。然而,令在场中国人吃惊的是,这位外国人并没有露出高兴与感激的笑容,反而显得很生气。

分析点评

加拿大人对这句话的理解正好相反:他觉得中国人对他没有信心,不相信他能出色完成这次培训任务,似乎在鼓励他尽其所能。显然,这种误解的产生是因为言语行为的文化差别的存在,所以,言语行为研究有利于表层文化迁移的理解。

差异点

信息来源

标签: 客套话

浏览: 评论: 收藏:0
对客套话的不同理解
案例编号:5449
洲:北美洲 国家:加拿大
分类:语言文字
上传时间:2015-11-06 21:34:44
分享者:郭芳
点赞
评论
案例点评:
评论

您可能在找这些

上传资源 上传案例