一个外企的中国雇员(培训经理)在一次培训项目开始时,用汉语的习惯介绍加拿大讲
师说:“Now,Let’swelcomeMr.Smithtogiveusanexcellentandenlighteningspeech.”这样的话在中国人听来是对一个重要人物非常殷勤热情的介绍。然而,令在场中国人吃惊的是,这位外国人并没有露出高兴与感激的笑容,反而显得很生气。
加拿大人对这句话的理解正好相反:他觉得中国人对他没有信心,不相信他能出色完成这次培训任务,似乎在鼓励他尽其所能。显然,这种误解的产生是因为言语行为的文化差别的存在,所以,言语行为研究有利于表层文化迁移的理解。
信息来源
标签: 客套话