有一个美国留学生汉语说得很标准,但有一次他见到一位五十多岁的女知识分子,竟然称之为“大妈”,使对方及其女儿很不高兴。 还有一些留学生在知道了中国人一般的打招呼方式之后,由于不懂得风俗习惯,问年龄不管对方大小,一律使用“你几岁了?”
不同文化背景的人在跨文化交际的过程中,对于语言的掌握是表层的,然而对于文化背景和社交习俗的了解却是深层次的。沃尔夫森(Wolfson)认为,“母语国家的人在与外国人进行交谈时,对外国人的发音和语法错误往往采取宽容的态度,但对违反谈话准则的行为一般则认为是态度无礼。” 有些留学生由于不了解中国人社交时的风俗忌讳,犯了语用上的错误。
美国 | 中国 |
美国人在交际中,比较直来直往 | 中国人跟人家打交道的时候,常常用一些恭维的话语,显示对对方的尊重 |
信息来源
崔元鹤《在华欧美留学生面临的文化冲突原因及对策分析》厦门大学本科毕业论文