公司派江城去机场接来自加拿大的客人Hoffman 一家人。一见面,江城就问Hoffman “您好!今年高寿?有70了吧?身体真硬朗!”对于江城的“热情”寒暄,Hoffman显得很尴尬。上车后,江城抚摸着小孩子的头说“这孩子真可爱”,Hoffman一家人见此情景脸色一下子就不好了。在给Hoffman一家接风的时候,江城的领导对外国客人说“eat slowly”,“drink slowly!”在送他们一大家子回旅馆休息的时候说“walk slowly”。总之,Hoffman一家人这一天都处于极度不自在的状态。
在这个案例中,江城犯了多次跨文化交际错误。一是问年龄。在西方文化中,禁忌语多与隐私有关,许多个人情况如家庭、婚姻、信仰、年龄、薪水等都是个人隐私。因此,我们在与英美人进行交际时常犯这种错误,因为年龄属于个人隐私,问年龄会使得Hoffman很难堪。二是摸小孩子的头。因为在西方,只有父母和神父(在给孩子洗礼的时候)才有权利抚摸小孩子的头。三是语言使用不得体。中国人喜欢在吃饭的时候向客人说“慢慢吃”“慢慢喝”或者在送客的时候说“慢走”,这是中国人对待客人的礼貌方式,但是在西方人看来,他们会觉得别人以为自己老了不行了,感到自己的自尊受到了威胁。正确的问候应该是“enjoy yourself!”“make yourself at home!”“take care”或者“have a good jouey!”
加拿大 | 中国 |
隐私和语言运用得体性的差异 |
信息来源