在中国,学生一般都会对老师尊称“您”。这是师生间最重要的礼节之一。在爱沙尼亚语中,“sinu(你)”的敬语是“teie(您)”,也存在着要对地位比较高的人使用“您”这样的尊称的情况。但是地位较低的一方先使用“您”时,地位较高的一方作为回应,也会使用“您”这样的敬语。当学生对老师使用“您”时,老师也会对学生使用“您”。这与中国的情况有很大不同:老师一般不会称呼学生为“您”,地位高的人一般也不会对地位低的人使用敬语。
中国是权力指数较高的国家,老师和学生之间有着分明的等级关系。传统的观念也一直秉持着尊师重道的理念,学生可以不认同老师的观点或看法,但一定要对老师持以尊敬的态度。所以对老师使用敬称“您”是中国学生尊师的基本表现,而位于上级地位的老师则不用对学生使用敬语。 相反,爱沙尼亚是权力指数低的国家,老师和学生之间的等级关系没有中国的界限分明。学生尊重老师,需要对老师使用敬语。相应地,为了表示人与人之间地位的平等,老师也会对学生使用敬语,表达一种相互的尊重。 中国的传统习惯中,都是下级对上级使用敬语,而上级不用对下级使用。尽管如此,上下级之间还是会相互尊重,享有相同的权利。因此,不用特别地进行改变,在相互尊重的前提下维持现状即可。只不过在于爱沙尼亚人的接触中,要更加注意上下级之间没有严格的地位差别,对比自己地位稍低的人也要持以尊敬的态度。总之,无论地位高低,相互尊重是跨文化交流中最重要的前提。
爱沙尼亚 | 中国 |
在爱沙尼亚学生和老师相互称呼“您” | 在中国学生对老师称呼“您” |
爱沙尼亚权力距离小 | 中国权力距离大 |
信息来源