小徐是在印度任教的汉语志愿者。两年前初到印度,她充分准备了她的第一堂汉语课。学生们都很喜欢她。最后,她下课的时候问同学们一句“今天的课大家都听懂了吗?”出乎她的意料,全班同学集体摇头。小徐很是困惑,后来她询问她的印度同事,才发现学生摇头是听明白了的意思。
在印度待上一段,会发现一个有趣的现象,就是印度人超喜欢摇脑袋,大家相互见面,脖子一歪、摇摇头、互动着递个眼神,表示友好和认可,有的人不仅头摇的幅度大、圈数也多,加上五官灵活丰富的表情,让人感觉既亲切又滑稽。不过,这倒是一个治颈椎病的好法子,怪不得印度人很少得颈椎病,他们从小练就的头顶神功和这摇头功足以证实。 印度人的习惯和咱们是反的,点头表示“不同意”、“不是”、“不行”,摇头才算“是的”、“行”、“好的”、“可以”、“没问题”、“不错”,这样一路说下去,可想而知头会摇成什么样子,在汽车站、火车站等人们聚集的地方,一眼望去全在摇头,那是何等的滑稽壮观。
印度 | 中国 |
六、印度, 点头和摇头的意义与中国恰恰相反。 | 在中国,点头意味着同意,摇头意味着不同意 |
信息来源
标签: 肢体语言