交流社区 意见建议
当前位置:首页 > 案例库 > 日常生活 > 摇头还是点头?

摇头还是点头?

案例正文

小徐是在印度任教的汉语志愿者。两年前初到印度,她充分准备了她的第一堂汉语课。学生们都很喜欢她。最后,她下课的时候问同学们一句“今天的课大家都听懂了吗?”出乎她的意料,全班同学集体摇头。小徐很是困惑,后来她询问她的印度同事,才发现学生摇头是听明白了的意思。

分析点评

在印度待上一段,会发现一个有趣的现象,就是印度人超喜欢摇脑袋,大家相互见面,脖子一歪、摇摇头、互动着递个眼神,表示友好和认可,有的人不仅头摇的幅度大、圈数也多,加上五官灵活丰富的表情,让人感觉既亲切又滑稽。不过,这倒是一个治颈椎病的好法子,怪不得印度人很少得颈椎病,他们从小练就的头顶神功和这摇头功足以证实。 印度人的习惯和咱们是反的,点头表示“不同意”、“不是”、“不行”,摇头才算“是的”、“行”、“好的”、“可以”、“没问题”、“不错”,这样一路说下去,可想而知头会摇成什么样子,在汽车站、火车站等人们聚集的地方,一眼望去全在摇头,那是何等的滑稽壮观。

差异点
印度中国
六、印度, 点头和摇头的意义与中国恰恰相反。 在中国,点头意味着同意,摇头意味着不同意

信息来源

标签: 肢体语言

浏览: 评论: 收藏:0
摇头还是点头?
案例编号:4319
洲:亚洲 国家:印度
分类:日常生活
上传时间:2015-10-30 20:58:57
分享者:程洋洋
点赞
评论
案例点评:
评论

您可能在找这些

上传资源 上传案例