W.H是一名刚到智利教汉语的中国老师。在一次课上学习家庭称谓的词语。学生很想问怎么说tío ,tía等词语。这位老师就解释了tío 在汉语中有三个词:伯伯、叔叔、舅舅,tía 在汉语中是:姑姑或者阿姨,区别在于是来自爸爸的家庭还是妈妈的家庭。此外还有爷爷和外公,奶奶和外婆之分,堂哥、堂弟和表哥、表弟之分。学生听后觉得汉语的称谓系统太复杂。
汉语中家庭称谓有父系亲属和母系亲属之分。中国古代父权社会体系在语言中的印记。传统的家庭关系的中心是父子,以父子为中心的家庭重在香火接续和财产继承,存在明显的男尊女卑、内外有别的纲常伦理观念,这就要求家族中父母双方的亲属分别使用不同的称谓。
在西班牙语中这些家庭称谓是没有区分的。学生学习汉语的同时也了解到中国古代文化。
智利 | 中国 |
西班牙语中家庭称谓系统较为简单 | 汉语中家庭称谓系统繁琐 |
信息来源
标签: 风俗