交流社区 意见建议
当前位置:首页 > 案例库 > 语言文字 > 中日语言文化的差异和生活中的应用

中日语言文化的差异和生活中的应用

案例正文

日本作为单一民族国家在语言方面许多都体现单一性。在日本语言的礼貌语中如早中晚寒暄语比较统一,虽然在某些方面存在差异,但相对中国是绝对的统一,在中国基本上找不出统一的早中晚寒暄语,中国地大物博

民族差异大寒暄用语统一不容易被接受。同时在日语里存在一种在我们中国语言文化中找不到的差异。日本人有个独特的心态表达方式。日本人在说话时,你要获得信息,必须从他们表情、态度中去判断把握。这对一个单民族国家来说内部没有太大文化差异很容易把握,但对多民族国家却存在很大问题。由于民族差异人们对语言使用的心理态度不同。中国人表达方式注重言简意赅,一语道破,而在日本人则注重含蓄表达。这些都是国情不同民族差异造成的。称呼语可以说是对方都关注的,如何在日常交际表达意义非凡,在国际场合更是有一定的政治意义。在中国语言社交应用场合有非常细微、复杂的系统。这一切表达在对对方的称呼语中。为了对尊重的人表达礼节,亲切,我们中国人在熟人与陌生人之间,甚至在已知对方各种情况下仍然要使用亲属称谓,在日本却不是这样,在日本重视等级造成的社会关系身份。在说话中要明确对方地位、身份、职称,如此以显示尊重。在工作过程中,中国不分年龄大小,经常使用姓名加同志,也不分官衔大小,在中国交际语应用中中国人认为呢亲属比官衔更重要。日本人在知道对方姓名和官职时常常将姓名与官职合成以显示尊重。中国人在拒绝对方时比较坦率,而日本人说话比较暧昧。往往不直接拒绝对方,通常比较隐晦。这就反映出了上面我们所说中日语言文化差异国家习惯不同造成日常用语应用的差异。

分析点评

中日语言文化可说既存在相似,也存在差异。其相似表现在中日两国同处东亚。在历史上日本疯狂的学习中国文化,政治、经济、文化各个方面全方位。中国语言文字对日本是深深地影响。两国语言文化存在相同的渊源。中国“仁德”、“节俭”、“中庸”文化深深影响两国的企业文化。这造成中日企业经营都注重家庭,注重节俭,重视教育。也正是由于中日两国文化存在相同背景,较其他文化,两国相互理解比较容易。但日本受自己本身语言文影响也造成其做事一丝不苟、细致、认真等等品行,在加日本明治维新时期受西方语言文化影响,养成其不同中国企业文化经营理念。中国企业受中国语言文化影响形成重义轻利,家庭观念。企业做法合理与否不以利益为标准,而是以道德伦理为标准。在日本受其本身语言文化影响造成其经营讲究社会效益,注重合作与团队精神。总之中日语言文化在中日文化企业应用可以说比比皆是。我们细微对比分析就可以看出。

案例来源:[1]吴宝梦.中日语言文化的差异和生活中的应用[J].神州,2013,13:155.

差异点
日本中国
委婉含蓄言简意赅

信息来源

浏览: 评论: 收藏:0
中日语言文化的差异和生活中的应用
案例编号:2457
洲:亚洲 国家:日本
分类:语言文字
上传时间:2015-09-26 13:17:50
分享者:邓军
点赞
评论
案例点评:
评论

您可能在找这些

上传资源 上传案例