交流社区 意见建议
当前位置:首页 > 案例库 > 语言文字 > 中日猫谚语对比研究

中日猫谚语对比研究

案例正文

日本人对猫始终抱有一种特殊的感情,并把对猫的情感融人到了谚语中。汉语中虽然也有猫相关谚语,但汉语中的猫谚语数量和日语相比较少很多,而且大多数猫谚语都和猫捉老鼠这一功能有关,占全部猫谚语的84.60%,这意味着,中国人对猫的印象大多基于猫和老鼠的关系。在日本,有关猫的谚语中关于猫的面部和生理特征的谚语占全部猫谚语的68.1%二这些都是基于人们对猫的细致人微的观察。在日语谚语中,“猫”具有预报天气的功能,比如,「猫は顔が洗うと雨が降る」的表达方式。「犬に念仏に猫に経」这和中国古代“对牛弹琴”的典故有异曲同工之妙二无论怎样把道理讲给对方听,对方没有任何的反应,那就等于白费力气。汉语中表达相似意思的谚语也有很多,但却从来不用猫。

分析点评

日本是岛国,自然灾害频发,生存环境制约着人类社会的发展,自然环境发生少许变化,也会对国民的生存和社会发展产生很大的影响。因此,日本人对生活环境有很大的依赖心理。为了生存,日本人时刻关注自然万物,培养出了日本人对大自然的纤细的感觉。对万物仔细观察和纤细性对养猫产生了影响,由此创造出了丰富的猫文化。日本人经常喜欢观察猫的许多方面,然后把纤细的感情借用关于猫的语言生动地表现出来。中国人自古以来在畜牧色彩浓厚的环境中生活,喜欢用马、牛、羊等家畜来进行比喻。而对猫的感情,主要还是局限在猫捉老鼠这一功能上。

案例来源:

[1]崔成子.中日猫谚语对比研究[J].云南社会主义学院学报,2014,04:375-376.

差异点
日本中国
感情
表达方式

信息来源

标签: 感情猫捉老鼠

浏览: 评论: 收藏:0
中日猫谚语对比研究
案例编号:2033
洲:亚洲 国家:日本
分类:语言文字
上传时间:2015-09-21 20:38:30
分享者:邓军
点赞
评论
案例点评:
评论

您可能在找这些

上传资源 上传案例