尼日利亚人经常会主动找朋友借钱,而神色自若、显得很自然。经常有学生找中国老师借钱,不过借了之后一般都没还,这不是他们不讲诚信,而是他们已经习惯如此,当地人都接受这种行为,尤其是没钱人或社会地位比较低的人,经常会找比较有钱的人或社会地位比较高的人借钱(实际上是拿钱)。中国老师们刚开始都会很不习惯、甚至看不起这种行为,但是慢慢就习惯了,因为确实有很多人生活拮据。
爱德华·霍尔将文化分为高语境文化(High Context Culture)与低语境文化(Low Context Culture)。高语境文化中的“大部分信息要传播参与者依赖环境去推测”、“高语境文化传播是螺旋形的,采用的是间接言语表达方式”;低语境文化中的“信息内容由所传递的讯息表达,不需要依赖环境去推测”、“低语境文化的特点是直接言语表达方式、明确的意义表达和信息发出者的价值取向”。[1]
低语境文化的尼日利亚倾向于直接表达观点,因此他们会主动向亲戚朋友借钱,表情自然、不会显得很难为情,而且借了钱经常不还。高语境文化的中国人倾向于委婉曲折地表达观点,因此找人借钱时一般都很不好意思,需要委婉曲折地表达自己的意思。
[1] 潘一禾.超越文化差异:跨文化交流的案例与探讨[M].浙江大学出版社,2011,第198页
尼日利亚 | 中国 |
直率地借钱 | 委婉地借钱 |
借钱经常不还 | 借钱要还 |
信息来源
标签: 借钱