分析点评:
爱德华·霍尔将文化分为高语境文化(High Context Culture)与低语境文化(Low Context Culture)。高语境文化中的“大部分信息要传播参与者依赖环境去推测”、“高语境文化传播是螺旋形的,采用的是间接言语表达方式”;低语境文化中的“信息内容由所传递的讯息表达,不需要依赖环境去推测”、“低语境文化的特点是直接言语表达方式、明确的意义表达和信息发出者的价值取向”。[1]
低语境文化的尼日利亚倾向于直接表达观点,因此他们会主动向亲戚朋友借钱,表情自然、不会显得很难为情,而且借了钱经常不还。高语境文化的中国人倾向于委婉曲折地表达观点,因此找人借钱时一般都很不好意思,需要委婉曲折地表达自己的意思。
[1] 潘一禾.超越文化差异:跨文化交流的案例与探讨[M].浙江大学出版社,2011,第198页