交流社区 意见建议
当前位置:首页 > 案例库 > 日常生活 > 中日请求表达模式差异

中日请求表达模式差异

案例正文

中国人在交流时通常喜欢直率型表达,中国人的请求表达具有如下特征,即句式简单;注重称呼语的使用;有话直说,开门见山;对待亲疏远近关系说话方式略有不同,对待亲昵的人更加直接,并不存在男女用语之分。与此相对,由于深受其传统“和”文化影响,日本人在表达请求时,通常使用暧昧型,句式复杂多变,因人而异;一般不使用称呼语;喜欢使用委婉表达,给对方留有选择余地;有男女用语之别。日本人很少直接拒绝对方,而是比较委婉的拒绝,比如下次一起去,或者虽然很想去但是有要事在身。受地理环境和岛民文化的民族特性影响,日本特有的暧昧委婉的文化实际上是顾及他人感受的一种行为文化。我们在与日本人交流和交往的过程中应该特别注意这一点。

分析点评

中国是一个拥有5000多年历史的文明古国,在历史的长河中,中华民族经历了多轮各民族交流、冲突、融合的过程。为了适应民族间的交流与融合,汉语必须具备直接、简洁、易于理解的特点;而日本民族由于长期生活在四面环海的孤岛上,历史上与外部世界交流较少,在民族文化上形成了高度的同质性;又由于日本境内山脉河流纵横,交通不便,古代日本人形成了以村落为中心、较为封闭的集团共生模式,村落内的人们相互熟识,一举手一投足对方即可心领神会,不须明言。

案例来源:

[1]靳成.试论中日请求表达模式之差异[J].常州信息职业技术学院学报,2012,01:85-88.

差异点
日本中国
称呼语
方式

信息来源

标签: 请求表达

浏览: 评论: 收藏:0
中日请求表达模式差异
案例编号:1227
洲:亚洲 国家:日本
分类:日常生活
上传时间:2015-09-19 16:55:38
分享者:邓军
点赞
评论
案例点评:
评论

您可能在找这些

无相关信息
上传资源 上传案例