小明看到自己的美国同学杰克感冒了很不舒服,便问道: You lookpale. What's the matter?
杰克回答道 I'm feeling sick. A cold, maybe.
小明接着说: Go and see the doctor. Drink more water. Did you take anypills? Chinese medicine works wonderful. Would you like to try? Put on more clothes. Have a good rest.
然而杰克听到这番话后却不太高兴,只是回了一句You are not my mother, are you?
美国人比较看中个人的独立性。受人照顾往往被视为弱者。给对方出主意或提建议时,不能使对方认为自己小看他的能力。美国人对上面第一句话的反应通常是"Take care of yourself. I hope you'll be better soon."不必教人怎么做。中国人则以出主意提建议表示关心,而且以兄弟姐妹或父母亲人的口吻,或以过来人的口气,这对美国人行不通。
美国 | 中国 |
美国人比较看中个人的独立性,不喜欢这种基于弱势的被关心关系 | 中国人习惯以出主意提建议的方式表示关心,而且往往以兄弟姐妹或父母亲人的口吻,或以过来人的口气 |
在美国对病人表示关心,点到为止就好,不必提一大堆建议。
信息来源