在一个外企中,一位美国同事Cherry感冒了,中国同事王伟表示关心,他们之间发生了以下对话:
王伟:Hi,Cherry,You lookpale. What's the matter?
Cherry:I'm feeling sick. A cold, maybe.
王伟:Go and see the doctor. Drink more water. Did you take any pills? Chinese medicine works wonderful. Would you like to try? Put on more clothes. Have a good rest.
Cherry:You are not my mother, are you?
美国人比较看中个人的独立性。受人照顾往往被视为弱者。给对方出主意或提建议时,不能使对方认为自己小看他的能力。美国人对上面第一句话的反应通常是"Take care of yourself. I hope you'll be better soon."不必教人怎么做。中国人则以出主意提建议表示关心,而且以兄弟姐妹或父母亲人的口吻,或以过来人的口气,这对美国人行不通。
美国 | 中国 |
对病人表示关心,不必尽提建议 |
信息来源
标签: 关心;问候