交流社区 意见建议
当前位置:首页 > 案例库 > 制度 > 从德国公司的中译名称看中德文化对比1

从德国公司的中译名称看中德文化对比1

案例正文

一、研究素材 1998年4月27日至5月2日,由德意志 联邦共和国总统罗曼·赫尔佐克发起、德意 志联邦共和国经济部主办、旨在扩大中国这 个“人口众多,世界上最有潜力的市场”①的 “德国消费品博览会”(KONSUGERMA)在 上海展览中心举办。参加这次博览会的116 —25— 《德国研究》1999年第3期第14卷总第51期 Deutschland-Studien ①参见“德国消费品博览会”会刊“参展商目录” (OfficialCatalogue),第2页。家厂商和企业,涵盖了德国工商贸易界的各 个领域,并且大多为各自行业中位居前列的 著名厂家,如Nivea(妮维雅化妆品)、 JENAer Glaswerk(耶拿玻璃器皿)、Land- mann(兰德曼家具)、Siemens(西门子电器)、 BASF(巴斯夫化工)、Osram(欧司朗照明)、 Schwan-Stabilo(天鹅文具)、Steimway(史坦 威钢琴)、Ritter-Sport(骑士运动牌巧克力)、 Rosenthal(罗森泰尔瓷器)、Volkswagen(大 众汽车)、Zwilling(双立人刀具)等等。因 此,本文以这些厂家的中文译名作为研究素 材,具有较强的代表性和较高的可信度。然 而,需要指出的是,在总计116家参展公司 中,只有66家,亦即占总数的57%已有企业 或品牌的中文译名,剩余50家,即占总数约 43%的企业①尚无中译名称。从这个意义 上讲,研究本课题也是一项有利于中德经济 交往的势在必行的工作。

分析点评

差异点

信息来源

标签:

浏览: 评论: 收藏:0
从德国公司的中译名称看中德文化对比1
案例编号:603
洲:欧洲 国家:德国
分类:制度
上传时间:2015-05-15 16:56:02
分享者:李得卉
点赞
评论
案例点评:
评论

您可能在找这些

无相关信息
上传资源 上传案例