中外文化差异案例库平台

从德国公司的中译名称看中德文化对比1

  2015-05-15 16:56:02  
案例正文:

一、研究素材
1998年4月27日至5月2日,由德意志
联邦共和国总统罗曼·赫尔佐克发起、德意
志联邦共和国经济部主办、旨在扩大中国这
个“人口众多,世界上最有潜力的市场”①的
“德国消费品博览会”(KONSU GERMA)在
上海展览中心举办。参加这次博览会的116
—25—
《德国研究》1999年第3期第14卷总第51期
Deutschland-Studien
①参见“德国消费品博览会”会刊“参展商目录”
(Official Catalogue),第2页。家厂商和企业,涵盖了德国工商贸易界的各
个领域,并且大多为各自行业中位居前列的
著名厂家,如Nivea(妮维雅化妆品)、
JENAer Glaswerk(耶拿玻璃器皿)、Land-
mann(兰德曼家具)、Siemens(西门子电器)、
BASF(巴斯夫化工)、Osram(欧司朗照明)、
Schwan-Stabilo(天鹅文具)、Steimway(史坦
威钢琴)、Ritter-Sport(骑士运动牌巧克力)、
Rosenthal(罗森泰尔瓷器)、Volkswagen(大
众汽车)、Zwilling(双立人刀具)等等。因
此,本文以这些厂家的中文译名作为研究素
材,具有较强的代表性和较高的可信度。然
而,需要指出的是,在总计116家参展公司
中,只有66家,亦即占总数的57%已有企业
或品牌的中文译名,剩余50家,即占总数约
43%的企业①尚无中译名称。从这个意义
上讲,研究本课题也是一项有利于中德经济
交往的势在必行的工作。



延伸阅读:


思考题:


分析点评: