美国学生来华参加中文项目,由于课程安排很紧,每个学生上课都非常辛苦,下了课有的可能会聊聊天,有的则趴在桌子上歇会儿。那天正好有另外一位老师旁听,因为这时候老师和学生的关系已经很熟了,所以经常会开些玩笑。那天一个学生课间有点儿无精打采的刚要趴在桌子上,一个老师就拍着他说:“wakeup”。那个学生听到以后很诧异的看着周围的人说:“whyshetoldmetowakeup?Iamnotsleeping.
其实老师的言下之意就是让他振奋精神,好进行下一节课的内容。在中国,这种情况很常见。我记得我上中学的时候,老师经常会在课间关切地吼上一句:“同学们醒醒啊,振奋下精神,该上课了。”而在美国,并不是这个样子。这就是中西方的文化差异所在。其实那个老师只是下意识的关心她,甚至是一种口头语。但是作为学生,他们觉得下了课就是要用来休息的,就是属于自己的支配时间,所以他才会感到很诧异。
美国 | 中国 |
中美的醒有不同意义和文化蕴含 |
信息来源