美国青年Linda刚刚开始在中国生活和工作的时候,并不太了解华人语言表达的艺术和习惯。
有一次,她去以为中国朋友家做客,Linda处于礼貌,对意见工艺品顺嘴赞美了一句,那位朋友二话不说,马上要把那件价格不菲的工艺品赠送给Linda,无论Linda怎么推托也
推托不掉。
Linda感概道:“华人朋友经常能够设身处地的为对方着想,老外朋友间虽然也不乏这样的人,但是表现的形式却不一样。”事实上,如果不明确提出来,老外对于别人个人需求的演绎和推理的能力很差。
中国是高语言环境国家,即指不仅是借助言语和词汇,更多的是需要借助环境和其他因素。来判断讲话者想表达的真实意思。 北美人是比较直率的民族之一,他们生长在低语言环境的社会。低语言环境是指主要依赖言语的意思,来判断讲话者的真正意图和想法。
美国 | 中国 |
低语境国家 | 高语境国家 |
信息来源
《如何与老外有效交流3 文化差异与挑战》 Linda Schueler 何震 北京大学出版社 2006年