交流社区 意见建议
当前位置:首页 > 案例库 > 语言文字 > 还是不是好朋友

还是不是好朋友

案例正文

一位澳大利亚人找中国朋友帮忙,中国朋友的话令他有点摸不着头脑。

Australian: Will you do me a favor? Please help me out of a complicated problem that, I’m sorry to add the trouble to you. I’ll appreciate every thing you do for me.

Chinese: Come on. Are we still close friends?

分析点评

文化差异:在好友之间,父母子女之间,夫妻之间,兄弟姐妹之间,中国人认为没有必要拘礼客套。他们很少相互称赞,也不会把道歉挂在嘴边。如果这样做的话,他们会感到很不自在。朋友还会以为双方关系有所淡化,俗话称“见外”,或者揣摩双方关系是否有了裂痕。在英语国家,情况完全不同。不论是谁,即使是家长对年幼的子女,只要他们帮了忙,效了力,都要道谢,他们把这种现象解释为“言传身教”和“人权平等”。

特别忠告:随时道谢,对朋友的道谢不必神经过敏。

差异点
澳大利亚中国
澳大利亚朋友帮助真诚道谢好朋友帮忙不言谢

信息来源

标签:

浏览: 评论: 收藏:0
还是不是好朋友
案例编号:2795
洲:大洋洲 国家:澳大利亚
分类:语言文字
上传时间:2015-09-28 15:11:35
分享者:周瑶
点赞
评论
案例点评:
评论

您可能在找这些

无相关信息
上传资源 上传案例