日本各地出产的纸,或厚或薄,或坚韧或柔软,种类多样,但用于书写的纸张还是不及中国纸。然此类纸张最大的优点就是韧性极好,今天我们在翻阅这些日本古籍时,其间凡有破损,往往源于虫蛀、人为,很少如一些清刻本般,因为纸张自身质地的原因。官学、藩主主持刊刻的书籍,纸张质地虽然比不上清刻本,但一般还是优于书坊刻本。纸张是和刻本汉籍有别于清刻本的显著特征之一。和刻本的外封与清刻本有很明显不同,一般用较书半页稍大的厚硬色纸,四周内折,与书半页大小一致,然后将一张与书半页大小相同的薄纸粘于其上,另一面作为封面。很多坊刻本甚至直接将紧接封面和封底的书页直接粘于外封页上,开卷就是文字。和刻本基本没有作衬的空白页,显得过于注重实用,完全没有设计感和美感。此一因素亦是辨识和刻本汉籍的最重要依据之一。江户刻本翻刻、覆刻中国本在字体上一般接近中国原本。绝大多数书籍采用的是一种具有日本汉字书法艺术特点的字体。相对于清刻本,这种字体形态比较肥短,笔势圆转,无论横直,运笔粗重,富有力量感,极具民族气息,是和刻本又一个显著特点。
清刻本和日本江户时期的刻本汉籍作为历史同时期的文化遗产,虽在内、外形态方面都有很多相似之处,显示出相互间深厚的渊源,然也是在这些方面又有着根本的区别,打上了民族自身独特的印记,以独立身份成为人类文化遗产的构成部分,这一点在古籍研究中不应被忽视。
案例来源:郑晓霞.和刻汉籍与中国刻本之比较——以日本江户时期与中国清代之刻本为对象[J].山东图书馆学刊,2015,03:102-106.
日本 | 中国 |
实用性 | 设计感 美感 |
信息来源