交流社区 意见建议
当前位置:首页 > 案例库 > 其他 > 中俄文化差异之礼尚文化不同

中俄文化差异之礼尚文化不同

案例正文

一是语言习惯差异对他人的称谓不同。如:中文在表现谦虚时常自称鄙人,尊称对方则为阁下。而俄文尊称用您,如果是具体的人或名,会用小名、昵称、爱称、鄙称等来表达。二是传统习俗差异很大。比如,在送花上,俄罗斯人送花很讲究,首先一定是鲜花,而且花束上的花朵必须是单数,因为奇数(除13外)在俄罗斯被视为吉祥的数字,而成双的花束是用以悼念亡者的。这与中国人喜欢成双成对的习俗恰恰相反。三是待人接物方面存在明显的不同。中国传统文化中在接人待物方面的规矩繁多,讲究辈份、级别不同所对应的礼数不同。而俄罗斯在接人待物方面却简单明了。比如,在社交场合,遇见生人,只用一句/认识你很高兴,就表明了对生人的问候,又自然得体地表现了礼貌。对待别人赠予的礼物,从来不用客套的推辞之言,而是欣然接受,并表示感谢。这与中国人接人待物的方式截然不同。

<?xml:namespace prefix="o">

分析点评

差异点
俄罗斯中国
礼尚文化礼尚文化

信息来源

浏览: 评论: 收藏:0
中俄文化差异之礼尚文化不同
案例编号:224
洲:欧洲 国家:俄罗斯
分类:其他
上传时间:2014-11-28 18:16:45
分享者:李得卉
点赞
评论
案例点评:
评论

您可能在找这些

上传资源 上传案例