前不久,学校来了一名新外教。校长为同学们介绍新老师时说:”Ladies and gentlemen, I'mdelightedto introduce to you a very pretty girl, Miss Brown. She is a very good teacher from the USA.” 听到这番话后,美国女教师略感难堪......
中国人介绍来宾,喜欢用褒扬的话语言辞。但美国人认为,初次结识,相互介绍,不必评头论足。凡是主观性的评论,尽管是美言,也会给人唐突、强加的感觉。对以上那番话,美国女教师感到难堪的是pretty和good两个词。在那种场合,介绍应该突出背,介绍人的身份、学历、职务等,而不应该是外貌和抽象的评论。相比之下,如果把pretty和good改成实际教育背景和经历,这样的介绍句比较客观,令人容易接受。
美国 | 中国 |
美国人介绍客人会介绍客观事实,不会主观评论。会注重身份,不会着眼外貌。 | 中国人,却不是如此,人们会尽可能称赞对方。 |
信息来源
标签: 漂亮