《梁祝》在优美的中国民族音乐声中的翩翩舞姿
10月1日晚,在格雷厄姆斯敦城著名的Guy Butler纪念剧场,暨南大学学生艺术团的精彩献艺演出在用中文演唱的2010年南非世界杯主题歌和观众一片对中国六十一周年国庆的祝福声中落下了帷幕,同时也为罗德斯大学为期一周的中国周活动画上了一个圆满的句号。艺术团学生美轮美奂的表演带给了小城观众前所未有的美的感受,如此近距离观赏绚丽多彩的中国民族舞蹈和中华武术使他们对中国艺术有了全新的认识,掌声、欢呼声、惊叹声绵绵不绝于耳,在初春的小镇上引起了一阵骚动。罗德斯大学孔子学院理事长、副校长Peter Clayton博士在演出结束后的致辞中激动不已,盛赞暨南大学学生艺术团美丽的姑娘和英俊的小伙带来了这场令人耳目一新的精彩演出,为中国周活动增添了色彩,使之成为罗德斯大学有史以来最隆重、最成功的中国活动。他同时代表罗德斯大学以及南非观众向中华人民共和国六十一周年国庆表达了衷心的祝贺。
自罗德斯大学孔子学院2008年挂牌成立以来,每年均策划组织一次中国周,已经形成了本校的一项新的文化活动传统,越来越深入人心,吸引着越来越多的师生和本城居民的眼球。本年度的中国周活动通过中国图书及文化用品展览、优秀学生中国历史文化之旅摄影展览以及中国文化进社区成果综合展览、专题学术讲座、中国诗歌翻译大赛、诗歌朗诵汇报表演、暨南大学学生艺术团文艺演出等一系列各种形式的活动多方位展示了中华文化和中国语言与社会发展,同时又一次在遥远的南非为中国国庆举办了一场精彩的生日宴会。
理事长的夸奖让大家都有点不好意思了
一向安静的罗德斯大学图书馆在9月27号这天开始有点热闹起来了,学生们难掩心中的好奇,纷纷来到在入口处大厅展览区观赏中国文化展览。琳琅满目的中国图书、书法绘画、服饰、京剧脸谱和摄影作品等让好奇的学生大饱了一回眼福,而由参加中国历史文化之旅夏令营活动的学生所拍摄的中国风土人情照更成了学生们的谈资。
没想到伊丽莎白港还有一位研究清代中国服装陶瓷艺术馆藏的专家
中国周期间,来自中国暨南大学及世界其他地方的专家教授们为罗德斯大学的师生做了一系列精彩的讲座。来自爱丁堡大学的非洲问题研究专家Kenneth King教授用鲜活的数据向听众们介绍了中国对非洲高等教育的支持和援助以及中国政府对非洲援助的一系列政策;荷兰著名的乌特列支大学人权研究院的邹咪咪从儒家文化的角度解读了中国的人权观念,劝谕人们要用互动的方法来认识和推动中国人权发展而不应把西方的观念强加给中国;澳洲新南威尔士大学的于海清博士则用翔实的案例介绍了现代科技和网络如何改变了中国人生活的情况;暨南大学的几位年轻教师的精彩演讲博得了众多观众的喝彩,秦佳佳博士首次在罗德斯大学向听众们介绍了中医药文化,并在座无虚席的演讲厅现场演示了拔罐、针灸等中医保健和治疗方法,热情的学生纷纷自告奋勇充当受试,亲身体验中医保健疗法的神奇魅力;李静博士向热情的南非听众介绍了中国非政府组织的发展以及在民间慈善事业中所起的重要作用;杨洪波博士则用丰富的图片和数据向听众介绍了中国穆斯林宗教和社会生活传统,以及所受到中国民族宗教政策保护的状况,打消了一向怀疑中国压迫宗教活动的听众心中的疑虑;尤其令人耳目一新的是来自伊丽莎白港纳尔逊曼德拉市立艺术博物馆的Melanie Hillebrand 博士关于该馆中国清代服饰及其他纺织品等藏品的生动介绍。她对中国历史和服饰文化演变的知识不仅感染了南非听众,亦令在场的中国听众发出佩服的赞扬之声。一系列的学术专题讲座不但从不同角度传播了中国文化传统与文明进步,更向师生们展示了一个高速发展的中国。
没想到中医药保健疗法还这么神奇
由罗德斯大学孔子学院院长Marius Vermaak 教授提议,南非著名诗人Robert Berold亲自主持组织了中国诗歌翻译大赛活动,其结果也在中国周期间揭晓。这项活动吸引了罗德斯大学语言学院各个语种的师生积极参与,将杜甫诗《赠卫八处士》通过英文的逐字翻译稿为媒介,分别转译成英语、德语、法语、南非-荷兰语、拉丁语和科萨语等六种不同语言的文本,并抒发了根据英语逐字翻译中国诗歌的挑战和体会。中国周期间举行了翻译诗歌朗诵汇报会,翻译作品已结集出版发行。
罗德斯大学中国周活动已经从最初孔子学院及其相关部门师生关注的活动逐步扩大成为整个社区参与的具有颇大影响的校园文化活动。听众和观众不仅有罗德斯大学的师生,还包括附近纳入孔子课堂项目的私立女校的中学师生。(南非罗德斯大学孔子学院供稿)
信息来源
[!--allfrom--]| 罗德斯大学中国周活动圆满落幕 | |
|---|---|
| 案例编号:351 | |
| 洲:[!--zhou--] | 国家:[!--guojia--] |
| 分类:文化活动 | |
| 上传时间:2016-01-13 21:19:20 | |
| 分享者:root | |