交流社区 意见建议
当前位置:首页 > 新闻资讯 > 文化活动 > 桥桥相连,心手相牵—远东联邦大学孔子学院学生在亚太经合会议担任汉语翻译

桥桥相连,心手相牵—远东联邦大学孔子学院学生在亚太经合会议担任汉语翻译

案例正文

9月7-9日,在俄罗斯符拉迪沃斯托克市举行了亚太经合组织第二十次领导人会议,参加此次峰会的有来自中国、俄罗斯、日本、韩国等20余个国家首脑。在如此大型的国际会议中不可缺少的是服务大会的志愿者,远东联邦大学孔子学院学生达莉亚、萨沙经过严格筛选,荣幸地入选志愿者的队伍中。

萨沙与达莉亚此次为来自中国中央电视台的新闻节目主持人劳春燕一行的媒体代表团担任翻译。他们陪同代表团对大会、城市建设及市民生活等进行了采访,在几天的辛苦工作中,顺利完成了汉语翻译的任务,还得到了代表团的好评。

值得一提的是,萨沙和达莉亚还是一对情侣,他们在汉语学习当中互相帮助,比翼齐飞。他们刚刚从在湖南长沙举办的第十五届世界大学生汉语桥比赛中载誉归来,两人双双获得三等奖的佳绩。他们说,无论是比赛中还是在担任汉语翻译志愿者的工作中,他们都深感自己的汉语水平还有待提高,他们越来越热爱汉语,越来越向往中国,两人已做好打算,在明年大学毕业的时候将一起申报孔子学院奖学金去中国读研究生。

萨沙与达莉亚在亚太峰会媒体中心前

与中央电视台新闻媒体代表团

分析点评

差异点

信息来源

[!--allfrom--]

标签:

浏览: 评论: 收藏:0
桥桥相连,心手相牵—远东联邦大学孔子学院学生在亚太经合会议担任汉语翻译
案例编号:1929
洲:[!--zhou--] 国家:[!--guojia--]
分类:文化活动
上传时间:2016-01-13 21:25:44
分享者:root
点赞
评论
案例点评:
评论

您可能在找这些

无相关信息
上传资源 上传案例