不知不觉,小李已经来到奥地利有几个月的时间了,明天就是元旦,小李老师在上完本年度的最后一节课后,学生们蜂拥而上,给小李递上自己的贺卡和鲜花。小李老师觉得十分感动,她翻开学生送的明信片,看到学生用稚嫩的汉语写着“老师,祝你以后的生活像小狗一样顺利!”这张明信片时,小李老师不禁笑出了声来。心想着,下节课应该要给学生好好普及一下 “狗”的文化知识了。
在跨文化交际中,“狗”这个词在中西方有不同的词汇含义。在西方,狗是忠诚的伴侣动物,可以在以下谚语中体现出来,如love me,love my dog.(爱屋及乌). top dog(最重要的人物), lucky dog(幸运儿)等等,但在我国,大部分关于狗的语言都是负面的,不美好的。如狗腿子(lackey),狗崽子(son of bitch),狗急跳墙( sperate), 狗嘴吐不出象牙(a filthy mouth can't utter decent language)等等。正由于中西方人对狗所持的不同态度,所以学生对老师说像狗一样顺利是包含正面积极的祝福与肯定,这自然让已然接受狗的负面定义的中国人哭笑不得了
奥地利 | 中国 |
“狗” 在奥地利褒义 | 在中国多数贬义 |
信息来源
http://iask.sina.com.cn/b/15855879.html