在法国,从出生那天起,纸张就像影子一样伴随你,直到你离开这个世界。对一个新生儿来讲,纸张是指出生证、父母的结婚证明、住房证明。对学生来讲,纸张指注册证明、父母交税证明、住房证明。对工资收入者来讲,纸张指工资单、社会保险卡、互助保险卡、交税单。对一个新婚人来讲,纸张指本人婚姻状况证明、父母结婚证明、住房证明等。对想居住在法国的外国人来讲,纸张是上述文件的总和,再加上护照、存款证明,所有这些还得译成法文。
所以刚住到法国的外国人,尤其是第三世界来的外国人,印象最深的不是巴黎街头的美景,也不是艺术殿堂的洗礼,而是一天到晚跑纸张昏头胀脑的经历。因为刚来的人,是不会备齐所有的纸张的,有些纸张纯属法国特产,住久了才拿得出来。但法国社会常常是认纸张不认人,所以你要去解释,出具相关的证明,甚至杜撰些莫须有的文件去应付官僚机构。
当你开车,被交通警叫下来,他说请出示纸张。这时你应该拿出的是驾照、车本、汽车保险、路税单,旧车的话还要检车证明。如走在街头被警察拦住,此时你应该出示的是护照或居留证。去警察局办居留证,那是最令人头大的时刻,除上述的部分文件外,还可能要出具连你本人也搞不清的纸张。因为时间在变,政策也在变,法国对外国居民的要求也随着在变。
法国的各种文件不仅随时要用,还得长期保存。在法国,收入申报表要保存三年;社会保险、家庭补贴、就业补贴单要保存五年;交税单要保存六年;水电费单要保存十年;保险公司赔偿损失的证明需保存三十年;至于家庭户口本、服兵役证明、学历、储蓄单、结婚证书需保存终生。这些仅是你一生中要出具纸张的一部分。设想一下,每年按月付水电费,每年交税,保各种险,一生的纸张不是成百计,可能上千计。纸张之多,没人搞得清每张纸的重要程度,只好一股脑儿留着。有人讲,法国人为什么家里死了人都不怎么哭,因为为死人办手续要准备的纸张太多,连哭的时间都没有了。
法国 | 中国 |
生活在法国,要面对各式各样的文件。文件之多,分类之复杂,只能简称之为“纸张”。 |
信息来源
车耳,如此法国[M]科学出版社,2004年01月第1版标签: 文件