交流社区 意见建议
当前位置:首页 > 案例库 > 语言文字 > “漂亮儿子”

“漂亮儿子”

案例正文

有一次,我到法国朋友家里做客,女主人指着一个少年介绍说这是她的“漂亮儿子”(Beau-fils)。我听了大吃一惊:这位朋友新婚不久、也没有生过该子,哪里来的女婿?经过一番解释我才搞明白,原来“漂亮的儿子”既可以当“女婿”讲,也可以是“继子”,还可以指现任丈夫(或妻子)与其前任配偶所生的孩子。女主人所讲的“漂亮儿了”就是最后一种情况。

分析点评

“漂亮儿子”(Beau-fils),既可以当“女婿”讲,也可以是“继子”,还可以指现任丈夫(或妻子)与其前任配偶所生的孩子。案例中女主人所讲的“漂亮儿了”可能就是最后一种情况。从中也可以看出法国人的罗曼蒂克可不是空穴来风,从夫妇对对方家庭成员的称呼就可见一斑。比如说妻子的母亲,中国人习惯叫“丈母娘”,或者“岳母”,透着尊严;英语里则是“法律意义上的母亲”(Mother-in Law),有失亲切;而法语里则是“漂亮的母亲”(Belle-Mère),何等浪漫。同理,“漂亮的父亲”、“漂亮的兄弟”、“漂亮的女儿”、“漂亮的儿子”就可以指岳父、内弟、儿媳、女婿等。

差异点
法国中国
法语中的好多词汇体现着法国人的特点,有时不能简单望文生义。

信息来源

(法)大恩 翟华.十二亿火星人 六千万火鸡人. 2004.1

标签: “漂亮儿子”

浏览: 评论: 收藏:0
“漂亮儿子”
案例编号:6566
洲:欧洲 国家:法国
分类:语言文字
上传时间:2015-11-18 20:14:23
分享者:郭芳
点赞
评论
案例点评:
评论

您可能在找这些

无相关信息
上传资源 上传案例