交流社区 意见建议
当前位置:首页 > 案例库 > 风俗 > 中西方送礼文化的差异分析

中西方送礼文化的差异分析

案例正文
赠送礼品和接受礼品是人们社交生活的一个重要方面。不同文化背景的人们对礼品的选择,赠送对象,以及收到礼品的反应都不尽相同。一般来说,在中国,人们接受礼物时往往并不喜形于色,且不会当面打开礼品。中国人认为当面打开礼品非常不礼貌,或让人感到对所接受的礼物过分在意;因此往往是在客人离开后或回到家后才悄悄打开礼品。而在西方,人们接受礼物时,首先想到的是要感谢对方。因此,为了表示谢意,他们往往会当面小心地打开礼物,认真地称赞一番,激动时还拥抱你一下。有时还将客人送来的礼物展示一番。任何习惯,只要成了一种礼节都是一种善意的表现。任何一种文化所表现出来的思维和行为方式都是在一定的地理环境和历史条件下形成的。我们提倡探究不同文化形成的原因,对不同的文化给予理解和尊重。
分析点评

其实上述案例中的两种做法都是社交礼仪的一种体现,虽然其表现形式不同,但其中体现的善意和友好是一致的:送礼者都希望对方能喜欢自己送的礼品,而受礼者也都因为接受了对方的礼品而高兴。性格相对外放的西方人,通过打开包装、称赞礼物的方式表达谢意;受礼方对礼品的浓厚兴趣是对送礼者的情谊的充分肯定。而中国人等客人走之后才悄悄打开礼物这一处理方式跟“谦和内敛”的中国性格有关系。 另外,中西方在赠送礼物时,送礼者对自己礼物的评价和态度也存在很大差异。中国人对自己准备的礼物往往表现出来的是极大的自谦,在送礼时常常有意贬低自己所送礼物的价值。即使送给对方的礼品价格昂贵,也要说一声“区区薄礼,不值一提”。这种以否定的形式来肯定自己所送礼品的价值的做法,很难为不了解中国传统“自谦”文化的西方人所理解。在接受礼物时,中国人通常会推辞一番,并且说“哎呀,还带礼物干什么”,在对方再三坚持后才收下,表明即使接受也是出于无奈,并伴以“怎么能让你破费”或“下次可不能这么客气”或“下不为例”等客套话,然后将礼品放在一旁,显出对礼品漠不关心的态度。收受双方的行为都在向对方传达一个信息“礼轻情意重”。 而西方人的表现形式却相反,他们总是对自己准备的礼品采取赞赏的态度。他们会告诉你这是从哪儿买的,经过了多少周折,或者制作工艺多么复杂,多么不容易,以此表示他对你们之间情谊的重视。在接受礼品时,尽量表现出对礼品浓厚兴趣,以此表达对送礼者的感激。

差异点
延伸阅读
其实,中国人在赠送礼物时表现出的“自谦”在很多跨文化交际场合都普遍存在。比如,中国人很少会在客人面前称赞自己的配偶、子女、家中陈设等。汉语中还有一系列谦辞,如“拙/小/薄/贱/愚/忝/敢/劳”等。随着社会的发展和对外交流的增多,很多谦敬辞的使用频率逐渐减少。当西方人称赞自己或己方的人或事物时,很多中国人也开始用“谢谢”作为回应。但是中国人“谦虚内敛”的性格仍然对日常交际和言语系统的使用具有很大影响。
思考题

信息来源

标签:

浏览: 评论: 收藏:0
中西方送礼文化的差异分析
案例编号:493
洲:欧洲 国家:英国
分类:风俗
上传时间:2014-12-01 07:58:49
分享者:戚影
点赞
评论
案例点评:
评论

您可能在找这些

无相关信息
上传资源 上传案例