留学生小B从中国来到苏格兰学习深造,有一天,她应苏格兰一所法庭的邀请去做法庭翻译。在法庭上,她发现法官和律师都戴着灰白色稍带卷曲的假发。后来她了解到有这么一种说法:假发戴得越久,越老越脏,颜色越深,说明你入行的时间越长,而在司法界,资历和年龄可是个宝,如同医院老医生最吃香一样。从某个意义上,越老的假发也就成为律师们招揽生意的百年老字号了,而法官的老古董假发则是富有审判经验的招牌。
戴假发是苏格兰的一个古老传统,人们习惯性的将假发与地位、身份乃至正义联系起来。当今社会,假发在英国民众代表司法正义的符号作用仍然很强。中国的香港曾受英国殖民统治,现在法官依旧保持戴假发的习惯。
英国 | 中国 |
苏格兰法庭上法官戴假发 |
在英格兰,司法假发的每一边有三个卷曲而王室人员却只有两个,这是否代表着一种很微妙的隐喻意义不得而知。但在苏格兰,情况刚好颠倒过来,王室人员用三个卷曲的假发而司法人员只有两个卷曲。
信息来源