杰森是一家美国独资企业派往中国分公司的技术部经理,近日,他与本部门具有较大发展潜力的中国工程师迈克尔进行过一次职业发展计划交流。“迈克尔,我们都看到你在工作上的出色表现,对于自己今后三年的职业发展,你有什么想法吗?”“是的,我愿意继续从事技术方面的工作,如果亚太区有合适的机会,希望您可以给予推荐。”
不久,中国籍人力资源部经理艾玛也找到迈克尔,和他一起探讨未来的职业方向。迈克尔却表示,目前自己在技术部的工作还不错,但对市场方面的工作也很感兴趣,如果可以的话,也愿意尝试一下。
最后,当技术部经理杰森与人力资源部经理艾玛坐在一起交流迈克尔的职业发展计划时,却发现两个人得到了完全不同的答案。对此,杰森很是困惑:“如果迈克尔真的这么想,为什么没有直接告诉我呢?如果没有一个明确的奋斗目标或规划,又该如何采取实际行动呢?”艾玛则很释然,他告诉杰森:“迈克尔也许还在犹豫,并没有刻意向你隐瞒他的想法,只是为自己留有一些余地,我们还是多给他一些时间考虑吧,多给他一些选择的机会。”
美国人说话直截了当、开门见山;中国人则更倾向于婉转、含蓄的表达方式。比如,案例中的中国雇员迈克尔在外籍上司杰森进行职业发展计划的交流中,就希望将自己的意愿表达得婉转而又谦虚。”一来可以避免让上司觉得自己有有野心、高傲自大;二来也想给自己留条后路,万一做不到理想的职位,也个至于丢了面子,被人耻笑。
信息来源