在餐厅吃饭的时候,同事告诉小张这里也有“dumpling”,小张很高兴,没想到在异国他乡还能吃到饺子,赶紧叫同事点了一份。“dumpling”上来了,不是白白嫩嫩的饺子,而是淋了酱汁的黄面团,一尝竟然有些甜。小张跟同事说这不是dumpling,是不是上错了。同事告诉小张这就是“dumpling”。小张觉得很奇怪。
Dumpling在国外不一定是指中国的饺子,可能是与饺子相似的某种食物。不知道这一点可能就会引起误解,以为是别人搞错了。小张同事口中的“dumpling”其实是面粉、鸡蛋、糖和黄油制作的面团,再浇上肉桂制成的酱汁。南非还有类似于中国的煎饺,有自己的名字。所以不能仅凭名字来判断食物,毕竟中国和非洲的饮食文化差异还是很大的。
南非 | 中国 |
南非的“dumpling”是一种带甜味的面团。 | 中国的“dumpling”是用薄面皮包裹肉馅或菜馅制成的,口味是咸的。 |
信息来源
标签: 饺子