中外文化差异案例库平台

都是“爸爸”?

程洋洋  2016-05-14 23:58:17  自编
案例正文:

小N初到贝宁时,对贝宁的语言还不熟悉。有一次到朋友家拜访,朋友向他介绍家人。小N发现,朋友介绍好几个人时用的和“爸爸”一样的词,于是非常疑惑,是自己听错了还是自己记错了单词?




延伸阅读:


思考题:


分析点评:

贝宁人的称谓具有鲜明的民族特点,如爸爸一词不仅用于称呼父亲,而且用于称呼叔叔、伯伯、舅舅等与父亲同辈的男人;同样,“伊姬”一词不仅用以称呼母亲,而且用于称呼与母亲同辈的大妈、大婶等。“阿拉”一词则用于称呼同辈人,如兄弟、姐姐、表兄妹、表姐妹和姨兄弟、姨姐妹等;“奥科利”用于称呼所有与自己同辈的男人;“奥比利”用于称呼所有与自己同辈的女人。“埃格朋”可用于称呼与自己同辈但年龄大于自己的男人,如哥哥、表哥、大哥等;“阿布洛”则可用于称呼与自己同辈但年龄小于自己的男人,如弟弟、表弟等。“奥莫”可用于称呼不分男女的晚辈、子女、侄子女、表侄子女等,也可用于称呼佣人、雇人、侍从等。“爸爸——拉”是祖父、祖伯父、祖叔父的称呼;“伊姬——拉”是祖母、祖伯母、祖叔母的称呼。埃维族人称父亲为“佛佛”,称母亲为“伊姬”“达”“达达”等。