案例正文:
有一次,中国外事接待员A在接待来自匈牙利的外宾时,刚好有机会给他们观看中国影片《梁山伯与祝英台》,让他们欣赏一下中国的爱情故事。A怕他们看不惯,就把故事梗概先译成了匈牙利语,预先发给他们看,放映前还请人专门向他们做了故事的简要介绍。放映结束后,中方为他们了举行了一个招待会。下面是他们的对话:
A觉得他们一定能看懂了, A就问:“你们看懂了吗?”
匈牙利外宾们说:“看懂了,但看得很累。”
A:“为什么?”
他们说:“十八里相送,祝英台用那么多的暗示来表达爱情。为什么不直截了当地说一句‘I love you’呢?
他们还说:“故事的年代、情节与《傲慢和偏见》基本上一样,而伊丽莎白和达西可不是用这种表达方式。”
A说:“这是中国人表达感情的方式,你们认为外露是美,而中国人以含蓄为美。”
他们表示不能理解。