中外文化差异案例库平台

理解词义造成的误解

郭芳  2015-11-03 14:36:08  著作
案例正文:

   小李是一位中国学生,他和另外一位英国学生Tom一起在英国一所大学做一个研究项目。这个项目的进展并不是十分顺利,他们在实验室里面就目前的状况进行讨论。

 小李:I don’t know where it went wrong!
 Tom: Don’t feel so bad. Cheer up! You’ve done your job.

 小李:But our experiment has turned out to be a failure.

  Tom: Relax for a couple of days. I’ll face the music.

 小李:Tom, we are not playing children games here. This is a scientific experiment.

 Tom: I’ve never taken the experiment as child’s play, and I’m playing the game.

 小李:You say you’re playing the game! It’s a rather important experiment!

     小李生气的走出了实验室,而Tom却迷惑不解,为什么小李这么生气。




延伸阅读:


思考题:


分析点评:
小李由于不懂得两个英语习语的意思,按照字面意思理解这两个习语,导致了误解。“face the music”意思是接受你做的事情的结果。“play the game”的意思是:按照正确或期许的方法做事。