中外文化差异案例库平台

“洗澡”派对

康国旗  2015-10-02 00:03:38  自编
案例正文:

   小美在美国工作,她怀孕以后,她的朋友Mrs. Donald说要给她的宝宝举办一个baby shower。她听到这个词有两个反应:第一个是这位朋友要帮她给刚出生的宝宝洗澡;第二个反应是:这位朋友是个基督徒,要给她的宝宝做洗礼,入教。小美很很诧异的跟老公说,入不入教也得父母同意啊,为什么这位朋友可以理直气壮的要给宝宝洗礼?后来她想了想,觉得肯定是给宝宝洗澡,因为她知道小美父母不在身边,不会给新生儿洗澡,所以要帮助她。后来小美才了解到原来这位朋友不是要给宝宝洗澡,而是要给宝宝办一个庆祝派对。



延伸阅读:


思考题:


分析点评:

美国的baby shower,不是给婴儿沐浴,而是给准妈妈的一场“物浴”和“灵浴”:在婴儿预产期的前一两个月内,准妈妈的女性好友将准妈妈的女朋友们、女同事们、女亲戚们召集起来,共同把祝福、忠告、礼物连同幽默洒向准妈妈,为的是帮助她做好物质和精神上的双重准备。通常是女性带着孩子们参加,准妈妈也要当着所有朋友的面的打开所有的礼物,场面非常的欢乐。这有点象中国的满月酒。但中国的满月酒是在孩子出生后举行的,人们认为婴儿出生后存活一个月就是度过了一个难关。这个时候,家长为了庆祝孩子度过难关,祝愿新生儿健康成长,通常会举行满月礼仪式。该仪式需要邀请亲朋好友参与见证,为孩子祈祷祝福。