中外文化差异案例库平台

感冒表示关心

周瑶  2015-09-28 14:35:33  网络
案例正文:

一位美国同事感冒了,中国同事表示关心

 

Chinese: You look pale. What's the matter?

 

American: I'm feeling sick. A cold, maybe.

 

Chinese: Go and see the doctor. Drink more water. Did you take any pills? Chinese medicine works wonderful. Would you like to try? Put on more clothes. Have a good rest.

 

American: You are not my mother, are you?



延伸阅读:


思考题:


分析点评:

文化差异:美国人比较看中个人的独立性。受人照顾往往被视为弱者。给对方出主意或提建议时,不能使对方认为自己小看他的能力。美国人对上面第一句话的反应通常是"Take care of yourself. I hope you'll be better soon."不必教人怎么做。中国人则以出主意提建议表示关心,而且以兄弟姐妹或父母亲人的口吻,或以过来人的口气,这对美国人行不通。

 

特别忠告:对病人表示关心,不必尽提建议。

 

可以使用下列句型:

 

(1)I'm sorry to hear that (you've got a bad cold).

 

(2)I hope you'll be all right very soon.

 

(3)Take extra care of yourself.

 

(4)That's too bad. What's the matter?

 

(5)How are you feeling now?