姓与名傻傻分不清楚 |
|
陈珍珍 2015-09-28 10:15:38 访谈 |
|
案例正文:
在准备出国留学手续的时候,我需要与比利时安特卫普大学国际处的老师进行邮件联系,但我每次都不知道该怎么称呼她。她的名字是Herlinde Van de Maele,没见面前我不知道她是女性,而且也不知道她的姓要断在哪里,所以各种邮件开头我都用过,比如”Dear Sir/Dear Herlinde Van de Maele/Dear Mr. Maele/Dear Mr. de Maele”, 她称呼我就比较简单,直接是”Dear student”。 开学典礼那天我们见了面我才知道她是一名跟我差不多大的女工作人员,而且她的姓是”Van de Maele”,但之后她给我的称呼开始奇怪起来,有时用”Dear Chen”,有时用”Dear Zhenzhen”,她应该也被中国人的姓名弄糊涂了。
|
延伸阅读:
|
思考题:
|
分析点评:
姓名是每一个社会成员的标志和符号,隐含着一个民族的语言、历史、地理、宗教和文化传统等信息。由于各自的历史发展和文化传统的差异,中西方之间有不同的姓名体系。中国的姓氏来源主要有动植物名、封地名、居住地名、官职名、职业名和颜色名。英语姓氏多来自职业名称、居住地、自然现象、动物名称和体现人的外貌和体形的词。比利时的人名情况与当地居民所讲的语言有关,主要受到荷兰、法国和德国的影响,比如”Van de Maele”中”de Maele”最开始在荷语中是指一个叫”Maele”的村庄,”van de”指“来自”,所以这个姓的意思就是“来自Maele村”,”Van de XX”这种姓氏构成在弗拉芒语区十分多见。总体来看,比利时三大姓氏是:皮特尔斯(Peeters), 简森(Janssens)、梅兹(Maes),女性婚后无需随夫姓。
|
|
|