中外文化差异案例库平台

论合同的重要性

张炳瑶  2015-09-22 23:18:57  张炳瑶整理
案例正文:

20世纪80年代末,中国一位留学德国的女学生找到一份看护老太太的工作,合同上说明由该老太太提供食宿。中国人一般认为食宿两字就足够了。结果,她去了之后,才知道住的房间小的不能再小了,吃的就更不用说了,有时是老太太从宠物食品店购来给狗吃的东西。后来才明白,当时订立合同时就应该明确住房的大概面积和一日三餐的大致内容和价值,甚至言明三天内主食不重复等等,一定要把合同的每条每款写得清清楚楚。




延伸阅读:


思考题:


分析点评:

东方文化属于集体主义文化,高语境文化,其交际风格委婉、追求和谐;西方文化属于个体主义文化,低语境文化,其交际风格直接又明确。就以订立合同这件事情为例,中国人较为笼统而西方人非常细致明确。不过,目前中国的高语境文化正在经历着向低语境文化演变的过程。越来越多的中国人不再注重口头承诺而是寻求白纸黑字的合同证明以尽量减少口说无凭的麻烦。所签订的合同、单位的各项规章制度、奖惩条例等也比以前详细、细致,吸取了以往中国人的合同太过笼统的教训。

案例叙述及分析改编自:严明.跨文化交际理论研究[M].黑龙江:黑龙江大学出版社,2009