中外文化差异案例库平台

选择礼物

徐丽丽  2014-11-28 14:05:40  自编
案例正文:

我在印度教了两年学,要离开印度的时候,班里的孩子们为我办了一个小小的欢送会,会上他们送给我了一个非常大的壁钟,在壁钟的背景面上贴上了很多日常上课或生活时他们照下的有我的照片。看到照片,我特别的感动,但是他们送钟的行为让我有点尴尬,我还记得,上课时特别有一次提到过在中国送钟的涵义。我试探性地问他们为什么要送给我钟,他们的回答让我的眼眶湿润了,他们说希望老师能将钟挂在墙上,以后每次看时间的时候,都能够想起在印度这两年的分分秒秒。



延伸阅读:


思考题:


分析点评:

文化差异也对主观事物的认知产生影响,不同文化背景的人对同一符号或信息的认读存在差异,通常会赋予这些符号丰富的文化内涵,这点很直观地体现在各国礼物的禁忌上。在中国,很多礼物上的禁忌都源自汉字读音的谐音现象。比如“钟”与“终”同音,给年长者送钟,有给年长者“送终”的不好联想。再比如“梨”与“离”同音,送梨也有一种暗示分开的意思,同类型的还有“伞”和“散”。我们喜欢送苹果,表示“平平安安”,在印度文化中也有类似的现象,但因为“钟”在印度文化中没有如此忌讳,所以对印度人来说,送钟是很普通的一件事情。

印度忌讳送“梨”,因为“梨”发音与破坏有关,婚礼时送镜子或带有新娘的图片也是不吉利的,送植物的时候不应该送仙人掌。