中外文化差异案例库平台

他们觉得我太直接

徐丽丽  2014-11-28 14:04:10  自编
案例正文:

 

有一段时间我被公司派驻到上海办事处工作,一下子周围都变成了中国的同事。我一早就听说中国的处事方式跟英国有些不太一样,所以在工作中我比以往更小心一些。一次,有一个项目方案,我跟我的合作者一直没有讨论出结果,在公司的会议上我直接对合作者的方案提出了否定意见,并给出了相应理由,我只是希望通过这种方式更有效率地推进项目的实施。但是没想到这件事情让我的合作者非常生气,她认为这些意见我可以私下跟她沟通,不应该在正式场合让她没有面子。我不理解,这明明是工作的正常程序,为什么会让她这么恼怒。

很多跟我一样的生活在中国的老外朋友也常常说,在中国文化中,直接说出自己的看法有时会让对方很没有尊严和面子。但是在葡萄牙文化中,为了更好地解决问题和改进工作方式,我们经常会公开给上司和同事提出批评和建议。最简单的差异是葡萄牙文化更强调最大化地优化和提高自己的工作效率和质量,而在中国文化中似乎首要需要改进和维护的是人际关系,其次才是改进工作方式和提高效率。

可以说在中国社会中存在各种各样的关系,这是令人难以相信的,有时甚至可以超过法律,也就是说,在某种程度上,良好的社会关系比法律更重要。在葡萄牙,对法律的重视使得人际关系显得不太重要。



延伸阅读:


思考题:


分析点评:

以低语境为主的英国文化中,人际关系和工作关系的建立是基于坦诚、公平和平等的原则的。人际关系的规则适用于任何人,不管是朋友、熟人还是陌生人。人与人之间的交流更直接。而以高语境为主的中国文化中,习惯于通过过去已建立的各种各样的社会网络关系来处理人际关系,比如家人、亲戚、朋友、老师、同事、熟人等社会关系。人与人之间的交流比较含蓄,互相之间很注意给面子和留面子。在所调查的外教中,他们普遍感觉到在中国最麻烦的是中国社会交错纵横的社会人际关系和含而不露的交流方式。即使他们知道中国社会中这种复杂的人际关系,他们仍然不了解其中的运作方式。外教因为对这种社会关系的不熟悉,也导致了很多交际的失误和误解。