案例正文:
1、从来源上看,从日本三次学习中国文化风潮
来推断,日本谚语,我们大体可分
为两类,一种是本土自有的,一种是外来引入的。
(1)上には上がある人外有人,天外有天
(2) 一石二醜一石二鸟
(3)泣き面に蜂屋漏偏逢连夜雨
(4)十で神童、十五で才子、二十過ぎればただの人 江郎才尽
2、从内容上看。日本的谚语一类与中国谚语完全相同,而
另一种是表达同一意思却用了不同意象。
(5)一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴
一寸の光隂は一寸の金,寸金は光隂を難し
(6)玉不琢,不成器;人不学,不知理
玉磨かざれば、器をなさず、人習わざれば、理をしらず
3、从感情色彩上看。这方面主要是以各种动物谚语为代表的。相同的动物,中日两国却有着不同的审美色彩。比如说乌鸦,在中国它是一切厄运、倒霉事的代表,人人谈而恶之。可在日本它却偏向中性甚至褒义了。
(7)烏に反ぼの孝あり乌鸦尚知反哺