案例正文:
下面两段话分别摘自国内外两本跨文化交际专著的前言,从中我们可以看到中国人自谦和西方人自信风格的不同。关世杰(1995)的《跨文化交流学》是国内出现较早并很有影响的一部著作,作者在前言中写道:“作者由于主客观条件,深感学力有限,书中自然有疏漏和缺点,热切望读者不吝赐教,以待来日改正。但愿此书能作为引玉之砖,促进我国跨文化交流学的发展。”
Samover, Port 与McDaniel的《跨文化交流》(communication between cultures)是西方一部经典的跨文化专著,作者在第七版的前言中是这样表达的:
Our pleasure was great when we realized that our previous efforts were successful enough to warrant this new edition. It means that during the last thirty- eight years, our message regarding the importance of intercultural communication appears to have had merit and an audience. Our excitement centered on the realization that we were once again going to be able to tinker with that we had done in the six earlier editions… We believe that we have been able to fuse the past, present and future of intercultural communication into this new edition.(当我们意识到我们以往的努力成功的保证了这一版的出版时,感到巨大的满足和愉快,这意味着在过去的三十八年里,我们关于跨文化交际重要性的看法显示出了优点,并拥有读者。我们也很兴奋,因为我们又一次能够把过去六个版本中的内容加以修订,我们确信能够把跨文化交际中的过去、现在和未来融合在这个新的版本中。