交流社区 意见建议
当前位置:首页 > 新闻资讯 > 文化活动 > 《百年孤独》译者范晔教授访问哥伦比亚

《百年孤独》译者范晔教授访问哥伦比亚

案例正文

2014年4月21日至27日,北京大学教授范晔应伊菲特大学校长梅西亚和麦德林孔子学院的邀请,对哥伦比亚进行了为期一周的学术访问。此系其对哥的首次访问。

访问期间,范教授分别在伊菲特大学和安蒂奥基亚大学做了题为《番石榴飘香与红高粱之味:魔幻现实主义在中国和拉美》、《永远的相遇:伊比利亚文学在中国的翻译》的专题讲座。讲座中范教授将哥伦比亚知名作家、1982年诺贝尔文学奖得主加西亚•马尔克斯与我国著名作家、2012年诺贝尔文学奖获得者莫言的作品进行了比较分析,阐述了魔幻现实主义这一文学题材在中国及拉美文学作品中的体现以及异同之处;历数了被翻译成中文的《唐吉柯德》、《城市和狗》、《绿房子》、《坏女孩的恶作剧》等伊比利亚文学作品,阐述了翻译的难点和技巧,强调了中西方进行文化、文学、学术交流的必要性。听众普遍认为,座谈会受益匪浅,为相互了解打开了一扇崭新的大门。不少人还请范教授签名并合影留念。

范晔教授举办专题讲座

范晔教授与现场观众互动

范晔教授同人文系师生进行座谈

范教授到访麦德林时,恰逢哥伦比亚举国哀悼《百年孤独》作者加西亚•马尔克斯先生逝世之际。他作为逝者巨著《百年孤独》中文版唯一合法翻译者格外引人注目,成为当地新闻媒体追访的焦点。《哥伦比亚人》报(El Colombiano)、《世界》报(El Mundo)、《伊菲特人》杂志(El Eafitense)等多家媒体纷纷对其进行了专访,并做了大量报道,为其麦德林之行添了浓浓的一笔。范教授不仅参加了伊菲特大学召开的马尔克斯追悼会,还对马尔克斯先生的故乡阿拉卡塔卡及生活过的卡塔赫纳市和巴兰基亚市进行了学术访问。

范晔教授接受媒体采访

此外,范教授还参观了安蒂奥基亚大学图书馆、麦德林孔子学院。对孔院的迅速发展,在教授汉语、传播中华文化方面做出的努力及其典雅、浓浓的中国文化元素、幽静的学习环境颇为赞赏。

范晔教授任教于北京大学西葡语系,系西班牙语语言文学博士,马尔克斯正式授权中文版《百年孤独》译者。其还译有西语诗人圣胡安•德拉•克鲁斯、塞尔努达、阿莱克桑德雷、希梅内斯等人的诗作以及阿根廷作家科塔萨尔的小说等。

分析点评

差异点

信息来源

[!--allfrom--]

标签:

浏览: 评论: 收藏:0
《百年孤独》译者范晔教授访问哥伦比亚
案例编号:3554
洲:[!--zhou--] 国家:[!--guojia--]
分类:文化活动
上传时间:2016-01-13 21:32:24
分享者:root
点赞
评论
案例点评:
评论

您可能在找这些

无相关信息
上传资源 上传案例